Auction 105

15 November 2025

– 10 –

gold-plated wooden slats, three-piece

hand guard („tekko“).

Five-piece protective skirt („kusa-

zuri“), made of five gold-lacquered

wooden slats on apricot-coloured

braided strands, a belt with padded

ends made of blue brocade fabric con-

ceals the base of the „kusazuri“ at the

breastplate.

Thigh guards („haidate“) made of

thin, gold-coloured leather (?) with

wooden rosettes and brass buttons.

Pair of shin guards („suneate“), made

of lacquered wood with fabric trim.

Matching shoes, leather, partly with

fur trim and cuffs made of blue bro-

cade fabric.

A small sword in a wooden scabbard

with a dragon emblem on the hilt.

This armour comes with an original

wooden storage box „gusoku bitsu“

with a black lacquer finish.

All parts are extremely elaborate

and artistically crafted. These very

rare children‘s armours were made

with the same care as their adult

counterparts.

H: ca. 56 cm

Provenance

Werner Zintl, Worms, Germany (2015)

Vgl. Lit.: Barbier-Mueller, J. Gabriel &

Roger Diederen (ed.), Samurai, Pracht

des japanischen Rittertums, München

2019, p. 278

€ 2.500 - 5.000

JAPAN

105  Knabenrüstung „warabe tosei

gusoku“, Edo-Zeit (1603-1868)

Holz, Lack, Schnürung, Stoff, Metall,

Helm („kabuto“) mit sechzehn Lamel-

len (D: 11,5 cm), Helmkrone („tehen

kanamono“) und Helmzier („mae-

date“) in Form eines äußerst diffi-

zil gearbeiteten Drachen, dessen

Oberkörper einer Metallplatte mit

Wolkenzier entspringt, zweiteiliger

Nackenschutz („shikoro“), Helmin-

nenseite und Lamellen des „shikoro“

auwändig mit Stoff verkleidet. Halb-

maske („menpo“) aus leichtem Holz

mit Schnurrbart aus Tierfell und klei-

nem Halsschutz („yodarekake“) aus

drei Holzlamellen mit Goldlack.

Zweiteiliger Brustpanzer („do“) rauch-

blau und gold lackiert, mit Familien-

wappen („mon“), zwei unterschied-

lich gestaltete, lackierte Holzstücke

dienen dazu die Lücke zwischen der

Brustplatte und dem Schulterschutz

zu schließen. Unter dem fünfteili-

gen Schulterschutz („sode“), Ärmel

(„kote“) aus blauem Brokatstoff, be-

setzt mit vergoldeten Holzlamellen,

dreiteiliger Handschutz („tekko“).

Fünfteiliger Schutzrock („kusazuri“),

aus jeweils fünf mit Goldlack über-

zogenen Holzlamellen an apricot-

farbenen Litzensträngen, ein Gürtel

mit gepolsterten Enden aus blauem

Brokatstoff kaschiert den Ansatz des

„kusazuri“ am Brustpanzer.

Schenkelschutz „haidate“ aus dün-

nem, golden eingefärbtem Leder(?)

mit Besatz aus Holzrosetten mit Mes-

singknopf. Schienbeinschutz („sunea-

te“), ein Paar, aus lackiertem Holz mit

Stoffbesatz. Dazu passende Schuhe,

Leder, tlw. mit Fellbesatz und Stulpen

aus blauem Brokatstoff.

Ein kleines Schwert in Holzscheide mit

Drachenemblem am Griff.

Zu dieser Rüstung gehört eine origina-

le Aufbewahrungskiste „gusoku bitsu“

aus Holz mit Schwarzlack-Überzug.

Alle Teile sind äußerst aufwändig

und kunstvoll gearbeitet. Diese sehr

seltenen Kinderrüstungen wurden

mit der gleichen Sorgfalt gerfertigt,

wie ihre für Erwachsene bestimmten

Pendants.

Boys‘ armour „warabe tosei guso-

ku“, Edo period (1603-1868)

wood, lacquer, lacing, fabric, metal,

Helmet („kabuto“) with sixteen lamel-

lae (d: 11,5 cm), helmet crown („tehen

kanamono“) and crest („maedate“) in

the form of an extremely intricately

crafted dragon, whose upper body

emerges from a metal plate deco-

rated with clouds, two-piece neck

guard („shikoro“), helmet interior

and lamellae of the „shikoro“ elabo-

rately covered with fabric. Half mask

(„menpo“) made of light wood with a

moustache made of animal fur and a

small neck guard („yodarekake“) made

of three wooden lamellae with gold

lacquer.

Two-piece breastplate („do“) lac-

quered smoky blue and gold, with

family crest („mon“), two differently

designed, lacquered pieces of wood

serve to close the gap between the

breastplate and the shoulder guard.

Underneath the five-piece shoulder

guard („sode“), sleeves („kote“) made

of blue brocade fabric, trimmed with